男孩送女孩金条惊动外媒,SCMP报道:gold bars worth US$15,000

Gold blush: China kindergarten boy gives classmate US$15,500 worth of gold bars to ‘future wife’, shocks parents, amuses social media

金腮红:中国幼儿园男孩送给同学价值15,500美元的金条给“未来妻子”,震惊父母,逗乐社交媒体

  • Boy misunderstands when parents tell him gold is for woman he will marry
  • Embarrassed mum and dad of girl immediately hand back treasure
  • 当父母告诉男孩黄金是给他要娶的女人时,男孩误解了
  • 女孩尴尬爸爸妈妈立即交还宝物
男孩送女孩金条惊动外媒,SCMP报道:gold bars worth US,000

A little boy who gave gold bars worth US$15,000 to a girl in his nursery school class as an “engagement” gift, has amused mainland social media.

一名中国男孩从家里“偷”了金条并将其送给同学后,在大陆社交媒体上走红。

一名小男孩向幼儿园班的一名女孩赠送价值15,000美元的金条作为“订婚”礼物,引起了大陆社交媒体的嘲笑。

On December 22, in Guang’an, Sichuan province, southwestern China, the little girl was thrilled to receive the extraordinary gift – two 100-gram gold bars – and excitedly showed them to her shocked parents.

12月22日,在中国西南部的四川省广安市,小女孩很高兴收到这份非凡的礼物——两根100克的金条,并兴奋地把它们拿给震惊的父母。

An online video captured the child holding an open red box, which contains the treasure, and when her mother asks what they are, she innocently responds: “I don’t know.”

一段网络视频拍摄到,孩子拿着一个打开的红色盒子,里面装着宝藏,当她的妈妈问这些宝藏是什么时,她天真地回答:“我不知道。”

男孩送女孩金条惊动外媒,SCMP报道:gold bars worth US,000

The little girl holds the gold bars. When her parents asked her what they were, she said had no idea. 小女孩拿着金条。当她的父母问她这是什么时,她说不知道

The deeply concerned parent tells her to return them to her classmate the next day and contact the boy’s family, who apologise.

这位深感忧虑的家长告诉她第二天把它们还给她的同学,并联系男孩的家人,他们道歉了。

“The boy’s parents said they had told their son that the gold bars were intended for his future wife, but they didn’t expect him to secretly take them out and give them to our daughter,” the girl’s mother said.

“男孩的父母说,他们告诉儿子,这些金条是送给他未来妻子的,但没想到他会偷偷把金条拿出来送给我们的女儿,”女孩的母亲说。

“The whole situation was both amusing and bewildering for them.”

“整个情况对他们来说既有趣又令人困惑。”

She reminded other parents to be vigilant so that something like that does not happen with their children.

The story has caused much amusement and sharing of similar anecdotes on mainland social media.

她提醒其他家长提高警惕,避免类似的事情发生在自己的孩子身上。

这个故事在大陆社交媒体上引起了很多人的兴趣,并分享了类似的轶事。

“This little boy really has guts, just casually giving away 200 grams of gold like that,” said one online observer.

“这小男孩真有胆量,随手就送了200克黄金。”一位网友评论道。

“Is this like giving a 100,000 yuan (US$14,000) dowry?”Another asked.

“这就像送10万元人民币(14,000美元)的嫁妆吗?”另一个人问道。

“My mother-in-law just gave me a bracelet, and my son asked if he could give it to a classmate because he thought it looked nice. I suppose I should be ‘grateful’ he thought to ask me first,” one mother said.

“我婆婆刚刚给了我一个手镯,我儿子问他是否可以把它送给同学,因为他觉得它看起来不错。我想我应该‘感激’他想到先问我,”一位母亲说道

“In the first year, my daughter’s classmate, a boy, gave her 200 yuan in cash. I promptly returned the money to the boy’s parents that same evening,” said another.

“第一年,我女儿的同学,一个男生,给了她200元现金。当天晚上我立即把钱还给了男孩的父母。”另一位网友说道。

男孩送女孩金条惊动外媒,SCMP报道:gold bars worth US,000

The girl’s shocked and embarrassed parents immediately told her to give the treasure back.

女孩的父母既震惊又尴尬,立即让她把宝物还回去。

Innocent gestures by children who have taken items from home to give as presents to classmates often make headlines in China.

In May, a kindergarten boy from Shanghai gave a girl a Bulgari ring valued at 19,000 yuan (US$2,700) as a “wedding gift”.

孩子们从家里拿东西送给同学的天真举动经常成为中国的头条新闻。

5月,一名来自上海的幼儿园男孩送给一名女孩一枚价值19,000元(2,700美元)的宝格丽戒指作为“结婚礼物”。

When the recipient’s parents returned the ring, he touchingly offered her another handmade ring as a token of his affection.

当受赠者的父母归还戒指时,他感动地向她赠送了另一枚手工制作的戒指,以表达他的爱意。

⚠️免责声明:本文来自投稿,不代表潇湘读书社立场,如若转载,请注明出处:https://www.xiaoxiangguan.cc/90377.html
⚠️侵权声明:如有侵权请发送邮件至:xiaobing1945@163.com 反馈,我们将尽快处理。
⚠️转载声明:若需转载,请保留原文链接并附出处,谢谢合作。
(0)
上一篇 2024年1月3日
下一篇 2024年1月4日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

网站客服