《诗经》国风·郑风:原文+译文

图片

《诗经》国风·郑风

缁衣

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

【译文】

黑色官服真合身啊,穿破了,我再给你做一身啊。穿上到官衙(yá)去办事吧,你回来,我给你做好新装啊。

黑色官服真好看啊,穿破了,我再给你来改造啊。穿上到官衙去办事吧,你回来,我给你做好新装啊。

黑色官服多宽松啊,穿破了,我再给你来改作啊。穿上到官衙去办事吧,你回来,我给你做好新装啊。

将仲子

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。

【译文】

仲子哥啊听我讲,不要跨过里外墙,莫把杞树来碰伤。不是爱惜这些树,是怕我的爹和娘。无时不把哥牵挂,又怕爹娘来责骂,这事真叫我害怕。

仲子哥啊听我讲,不要翻过我家墙,莫碰墙边种的桑。不是爱惜这些树,是怕兄长来阻挡。无时不把哥牵挂,又怕兄长把我骂,这事真叫我害怕。

仲子哥啊听我讲,不要登我后园墙,莫让檀树枝干伤。不是爱惜这些树,是怕众人舌头长。无时不把哥牵挂,闲话也能把人杀,这事真叫我害怕。

叔于田

叔于田,巷无居人。岂无居人?不如叔也。洵美且仁。

叔于狩,巷无饮酒。岂无饮酒?不如叔也。洵美且好。

叔适野,巷无服马。岂无服马?不如叔也。洵美且武。

【译文】

叔去打猎出了门,巷里就像没住人。难道真的没住人?谁都不如叔啊,他那么英俊又慈仁。

我叔出门去打猎,巷里无人在饮酒。真的没人在饮酒?什么人都不如叔,他那么英俊又清秀。

我叔骑马去野外,巷里没人会骑马?真的没人会骑马?没人能够比过他,他确实英俊力又大。

大叔于田

叔于田,乘乘马。执辔如组,两骖如舞。叔在薮,火烈具举。袒裼暴虎,献于公所。将叔勿狃,戒其伤女。

叔于田,乘乘黄。两服上襄,两骖雁行。叔在薮,火烈具扬。叔善射忌,又良御忌。抑罄控忌,抑纵送忌。

叔于田,乘乘鸨。两服齐首,两骖如手。叔在薮,火烈具阜。叔马慢忌,叔发罕忌。抑释掤忌,抑鬯弓忌。

【译文】

叔去打猎像出征,驾着四马战车向前行。手执缰绳如丝组,骖马奔驰如飞舞。叔在野草繁茂处,点燃猎火焰熊熊。赤膊徒步打老虎,收获猎物献公府。劝叔不要太大意,小心猛虎伤害你。

叔去打猎像出征,驾着黄马战车向前行。两匹服马头上扬,两匹骖马如雁行。叔在野草繁茂处,猎火随风更熊熊。叔的射艺很高明,驾车技巧更出众。时而勒住狂奔马,时而纵马任驰骋。

叔去打猎像出征,驾着杂色马车跑不停。中间服马齐头进,骖马如手自主行。叔在野草繁茂处,猎火熊熊烧得凶。叔的奔马渐渐慢,叔的射箭渐稀罕。打开箭筒放入箭,收工装入袋里边。

清人

清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。

清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。

清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。

【译文】

清邑军队驻彭城,驷马披甲真威风。两矛装饰重璎珞,黄河边上似闲庭。

清邑军队驻在消,驷马披甲威又骄。两矛装饰野鸡毛,黄河边上自逍遥。

清邑军队驻在轴,驷马披甲任疾跑。左转身子右拔刀,军中好像准备好。

羔裘

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

【译文】

穿着润泽羔皮袄,为人正直又美好。就是这样一个人,不怕牺牲为君劳。

穿着豹饰羔皮袍,高大有力为人豪。就是这样一个人,国家司直当得好。

羊羔皮袄真光鲜啊,素丝装饰更灿烂啊。就是这样一个人,国家杰出的人选啊。

遵大路

遵大路兮,掺执子之袪兮,无我恶兮,不寁故也!

遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!

【译文】

沿着大路跟你走啊,双手拽住你衣袖啊。千万不要讨厌我啊,别忘故情把我丢啊。

沿着大路跟你走啊,紧紧握住你的手啊。千万别嫌我长得丑啊,别忘多年相好把我丢啊。

女曰鸡鸣

女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。

【译文】

女子说:鸡已叫了。男子说:天快亮了。你快起来看天空,启明星儿亮晶晶。鸟儿空中正飞翔,射点鸭雁给你尝。

射中鸭雁拿回家,做成菜肴味道香。就着美味来饮酒,恩爱生活百年长。你弹琴来我鼓瑟,夫妻安好心欢畅。

“知你对我真关怀,送你杂佩表我爱。知你对我多温柔,送你杂佩表我情。知你对我情义深,送你杂佩表我心。”

有女同车

有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。

【译文】

姑娘和我同乘车,容貌就像花一样。体态轻盈如飞鸟,珍贵佩玉泛光芒。她是美丽姜姑娘,举止娴雅又大方。

姑娘和我同路行,容颜就像木槿花。体态轻盈像鸟翔,佩玉锵锵悦耳响。美丽姑娘她姓姜,美好声誉人难忘。

山有扶苏

山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。

山有乔松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。

【译文】

山上扶苏枝茂盛,湿地荷花粉又红。看到的不是美男子,却是你这小子傻又疯。

山上长着高大的松,湿地马蓼开红花。看到的不是美男子,却是你这花头小狡童。

萚兮

萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

【译文】

落叶落叶啊往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢聚的小伙子啊,我先唱啊你和调。

落叶落叶啊往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢快小伙子啊,我先唱啊你和调(diào)。

狡童

彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。

彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

【译文】

那个可爱的小伙子啊,为何不和我说话啊?因为你的缘故,使我饭都吃不下啊。

那个可爱的小伙子啊,为何不与我共餐啊。因为你的缘故,使我觉都睡不安啊。

褰裳

子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!

【译文】

你若爱我想念我,赶快提起衣裳蹚过溱水河。你若不再想念我,难道没有别人来找我?你这个傻里傻气的傻哥哥。

你若爱我想念我,赶快提起衣裳蹚过洧水河。你若不再想念我,难道没有别的少年哥?你这个傻里傻气的傻哥哥!

子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。

衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行!

裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。

【译文】

难忘你人物好丰采,你曾在巷中久等待。没跟你走悔不该。

难忘你健美好身材,你曾在堂中久等待,没和你同去悔不该。

锦缎衣服身上穿,外面罩着锦绣衫。叔啊伯呀赶快来,驾车接我同回还。

外面罩着锦绣衫,锦缎衣服里面穿。叔啊伯呀赶快来,驾车接我同归还!

东门之墠

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!

【译文】

东门外面多宽敞,茜草生长山坡上。你家离我这么近,人儿仿佛在远方。

东门城外栗树下,那里有家好人家。难道我不思念你?你不找我实在傻。

风雨

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。

【译文】

风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。终于看见丈夫归,烦乱思绪怎不息?

风狂雨骤声潇潇,鸡儿寻伴声胶胶。终于看见丈夫归,相思之病怎不消?

风雨连连天昏濛,鸡儿报晓鸣不停。终于看见丈夫归,心里怎能不高兴?

子衿

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!

【译文】

衣领青青好青年,我心悠悠总思念。纵然我没去找你,怎不给我把信传?

佩带青青好青年,我心无时不思念。纵然我没去找你,怎不和我来相见?

走来走去多少趟,城门楼上久张望。一天没和你见面,好像三月那样长。

扬之水

扬之水,不流束楚。终鲜兄弟,维予与女。无信人之言,人实诳女。

扬之水,不流束薪。终鲜兄弟,维予二人。无信人之言,人实不信。

【译文】

小河流水细又弯,一捆荆条能搁浅。家里本来少兄弟,只有你我相依伴。不要轻信别人言,他们实想把你骗。

小河流水细悠悠,一捆柴薪漂不走。家里本来兄弟少,只我二人相依靠。不要轻信别人言,他们实在信不着。

出其东门

出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。

出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。

【译文】

出了城东门,女子多如云。虽然多如云,不是我心上人。身着白衣绿裙人,才让我快乐又亲近。

出了外城门,女子多如花。虽然多如花,不是我爱的人。身着白衣红佩巾,才让我喜爱又欢欣。

野有蔓草

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

【译文】

野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。有位美女路上走,眉清目秀美又艳。不期相遇真正巧,正好适合我心愿。

野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉目清秀美容颜。不期相遇真正巧,与她幽会两心欢。

溱洧

溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑兮。女曰观乎?士曰既且,且往观乎!洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。

溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。女曰观乎?士曰既且,且往观乎!洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。

【译文】

溱水洧水长又长,河水流淌向远方。男男女女城外游,手拿蕑草求吉祥。姑娘说:“咱们去看看。”小伙说:“我已去一趟。”“再去一趟又何妨?”洧水边,河岸旁,地方热闹又宽敞。男女结伴一起逛,相互戏谑喜洋洋,赠朵芍药毋相忘。

溱水洧水长又长,河水洋洋真清亮。男男女女城外游,游人如织闹嚷嚷。姑娘说:“咱们去看看。”小伙说:“我已去一趟。”“再去一趟又何妨?”洧水边,河岸旁,地方热闹又宽敞。男女结伴一起逛,相互嬉戏喜洋洋,赠朵芍药表情长。

⚠️免责声明:本文来自投稿,不代表潇湘读书社立场,如若转载,请注明出处:https://www.xiaoxiangguan.cc/105064.html
⚠️侵权声明:如有侵权请发送邮件至:xiaobing1945@163.com 反馈,我们将尽快处理。
⚠️转载声明:若需转载,请保留原文链接并附出处,谢谢合作。
(0)
上一篇 2024年3月7日
下一篇 2024年3月7日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

网站客服