《诗经》国风·王风
黍离
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
【译文】
看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。迈着步子走且停,心里只有忧和伤。知我者,说我心忧;不知者,说我有求。高高在上苍天啊,何人害我离家走!
高粱穗儿也在长。迈着步子走且停,如同喝醉酒一样。知我者,说我心忧;不知者,说我有求。高高在上苍天啊,何人害我离家走!
看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。迈着步子走且停,心内如噎一般痛。知我者,说我心忧;不知者,说我有求。高高在上苍天啊,何人害我离家走!
君子于役
君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!
【译文】
丈夫服役去远方,期限长短难估量,不知到了啥地方。鸡儿已经进了窝,太阳也向西方落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,叫我怎不把他想。
丈夫服役去远方,没日没月恨日长,不知何时聚一堂。鸡儿纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠。
君子阳阳
君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!
君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!
【译文】
我的夫君喜洋洋,左手拿着多管簧,右手招我跳由房。我们乐得心花放。
我的夫君乐陶陶,左手拿着羽毛摇,右手招我跳由敖。我们兴致多么高。
扬之水
扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
【译文】
小河沟泛着浅波,漂不走一捆柴禾。我心中想念的人,没跟我一起戍守边疆。日日夜夜思念啊,何年何月回故国?
小河沟泛着浅波,漂不走一捆荆禾。我心中想念的人,没跟我一起戍守甫国。日日夜夜思念啊,何年何月回故国?
小河沟泛着浅波,漂不走一捆蒲禾。我心中想念的人,没跟我一起戍守许国。日日夜夜思念啊,何年何月回故国?
中谷有蓷
中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣!
中谷有蓷,暵其脩矣。有女仳离,条其啸矣。条其啸矣,遇人之不淑矣!
中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!
【译文】
山谷中的益母草,天旱无雨将枯槁。有位女子遭遗弃,内心叹息又苦恼。内心叹息又苦恼,嫁人不淑受煎熬。
山谷中的益母草,天旱无雨将枯焦。有位女子遭遗弃,抚胸叹息又长啸。抚胸叹息又长啸,嫁人不淑多苦恼。
山谷中的益母草,天旱无雨将枯焦。有位女子遭遗弃,抽噎哭泣泪不干。抽噎哭泣泪不干,悔恨莫及空长叹。
兔爰
有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!
有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!
有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!
【译文】
野兔儿自由自在,野鸡儿落进网来。我刚出生的时候,没有战乱没有灾。自我出生以后,遭遇种种祸害,但愿永睡不醒来。
野兔儿自由自在,野鸡儿落进网来。我刚出生的时候,没有徭役没有灾。自我出生以后,遭遇种种苦难,但愿长睡永闭眼。
野兔儿自由自在,野鸡儿落进网来。我刚出生的时候,没有劳役没有灾。自我出生以后,遭遇种种祸端,但愿长睡听不见。
葛藟
绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。
绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。
绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。
【译文】
葛藤绵延长又长,爬到河边湿地上。远离亲人和兄弟,面对他人叫父亲。就是喊他为父亲,一点眷顾也休想。
葛藤绵延长又长,爬到河边陆地上。远离亲人和兄弟,面对他人喊亲娘。喊她亲娘千百遍,也不把我当二郎。
葛藤蔓延长又长,爬到河边湿地上。远离亲人和兄弟,面对他人喊兄长。就是每日喊兄长,没有听见一个样。
采葛
彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!
【译文】
那个采葛的人啊,一天没看见她,好像隔了三月啊!
那个采萧的人啊,一天没看见她,好像隔了三秋啊!
那个采艾的人啊,一天没看见她,好像隔了三年啊!
大车
大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。
大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。
穀则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。
【译文】
大车行走声槛槛,青色毛衣像葭菼。难道是我不想你?相爱就怕你不敢。
大车前行声啍啍,红色毛衣色如璊。难道是我不像你?怕你不跟我私奔。
活着不能在一室,死后同埋一个坑。我说的话你不信,就让太阳来作证。
丘中有麻
丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,将其来施施。
丘中有麦,彼留子国。彼留子国,将其来食。
丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖。
【译文】
山坡上的麻地里,等待小伙刘子嗟。那个小伙刘子嗟,盼他能来帮我忙。
山坡上的麦地里,等待小伙刘子国。那个小伙刘子国,盼他吃饭来我家。
长满李树山坡下,姓刘小伙到来啦。那个刘姓小伙子,赠我玉佩来表达。
⚠️侵权声明:如有侵权请发送邮件至:xiaobing1945@163.com 反馈,我们将尽快处理。
⚠️转载声明:若需转载,请保留原文链接并附出处,谢谢合作。