《古文观止》详注直译:韩愈《原道》

原 道

《古文观止》详注直译:韩愈《原道》

韩愈

博爱之谓仁,行而宜(合宜)(代指前面的仁)之谓义,由是(由此)而之(往)(于之)之谓道,足(满足)乎己而无待于外之谓德。

译:

泛爱称为仁,行而宜仁称为义,由此而往于仁称为道,满足于自己而不借于外力称为德。

仁与义为定名(确定的概念),道与德为虚位(抽象的概念)。故道有君子小人,而德有凶有吉。

译:

仁与义是确定的名词,道与德为抽象的概念,故道有君子小人(之道),而德有凶有吉。

老子之小(轻视)仁义,非毁(诋毁)之也,其见者(见识)小也。坐井而观天,曰天小者,非天小也。彼以煦煦(温和、慈惠)为仁,孑孑(琐碎、细小)为义,其小之也则宜(应当)

译:

老子轻视仁义,并非诋毁仁义,是他见识短浅。坐井而观天,说天小的人,并非是天小。老子以小恵为仁,琐事为义,其轻视仁义则应当。

(指老子)所谓道,道其所道,非吾所谓道也。其所谓德,德其所德,非吾所谓德也。

译:

老子所说的道,是道他所道,并非我所认为的道。老子所说的德,是德他所德,并非我所说的德。

凡吾所谓道德云者(语气词连用。用在句中表停顿),合(结合)仁与义言之也,天下之公言(公理)也。老子之所谓道德云者,去(舍去)仁与义言之也,一人之私言(私论)也。

译:

凡我所说的道德,是结合仁与义论说的道德,是天下之公理。老子所说的道德,是舍去仁与义而论说的道德,是一人之私论。

周道衰,孔子没(死亡,去世),火(指焚书)于秦,黄老(黄帝与老子学说)于汉,佛于晋、魏、梁、隋之间。其言道德仁义者,不入于杨(杨朱,战国时哲学家),则归于墨(墨翟,战国初年的思想家);不入于老(指老子的道家),则归于佛。入于彼,必出(背离)于此。

译:

周道衰,孔子亡,焚书于秦,黄老(学说)盛于汉,佛学盛于晋、魏、梁、隋之间。其论道德仁义者,不归于杨,则归于墨;不入于道,则归于佛。入于那家,必背离此家。

入者主之(以之为主,尊崇之意),出者奴之(以之为好,鄙视之意);入者附(依附)之,出者污(污蔑)之。噫!后之人(后世之人) (将)欲闻(了解)仁义道德之说,孰从而听之?

译:

入者尊之,背者鄙之;入者依之,背者污之。唉!后世之人欲了解仁义道德之说,从谁而听呢?

老者(信奉老子的人)曰:“孔子,吾师之弟子也。”佛者曰:“孔子,吾师之弟子也。”为(追随)孔子者,习(常)闻其(指老者、佛者)说,乐其诞(荒诞之说)而自小(自轻)也,亦曰“吾师亦尝师之(指老者、佛者)”云尔(如此而已)

译:

道家说:“孔子,是我师之弟子。”佛家说:“孔子,是我师之弟子。”追随孔子者,常闻其说,乐其荒诞而自轻,也说“我师也曾以他们为师”如此而已。

不惟(仅)(列举,称述)之于口,而又笔(写)之于其书。噫!后之人虽欲闻(了解)仁义道德之说,其(将)孰从而求之?

译:

不仅称之于口,而又写之于其书。唉!后世之人虽欲了解仁义道德之说,将从谁而求教呢?

甚矣,人之好怪(怪诞)也,不求(探求)其端(起源),不讯(讯问)其末(结果),惟怪之欲闻(惟欲闻怪)。古之为民者四(指士农工商),今之为民者六(指士农工商佛道)。古之教者处(占)其一(指士),今之教者处其三(指佛道儒)

译:

太过份了,人们喜好怪诞之心!不求其源,不问其果,只想了解怪诞。古时为民者四类,今日为民者六类。古时教化者占其一,今日教化者占其三。

农之家一,而食粟之家六。工之家一,而用器之家六。贾之家一,而资(依靠)(于之)之家六。奈之何(怎么)民不穷且盗也?

译:

农一家,而吃粮者六家;工一家,而用器具者六家;商一家,而赖于商者六家。怎么会民不穷而为盗呢?

古之时,人之害(灾害)多矣。有圣人者立,然后教之以相生相养之道。为之君,为之师。驱其虫蛇禽兽,而处之(使居之)中土(中原)

译:

古之时,民之灾太多了。有圣人出,然后教民相生相养之道,为民君,为民师。驱走那些蛇虫禽兽,而使民居于中原。

寒然后为之衣,饥然后为之食。木处(居于树)而颠,土处(居于洞)而病也,然后为之宫室(房屋)

译:

寒然后教他们做衣,饿然教他们做食。居于树而跌,居于洞而病,然后教他们造房屋。

为之工,以赡(供应)其器用(用具);为之贾(商贾),以通其有无;为之医药,以济(救治)其夭死;为之葬埋祭祀,以长(增长)其恩爱;

译:

教他们做工,以供应其用具,教他们经商,以通其有无;教他们以药医病,以救其夭亡,教他们埋葬祭祀,以增其恩爱,

为之礼,以次(顺序,排列)其先后(尊卑长幼);为之乐,以宣其湮郁;为之政,以率(督促、劝勉)其怠倦,为之刑,以锄(铲除)其强梗(强横)

译:

教他们礼节,以排列其尊卑,教他们音乐,以宣泄其郁闷;教他们政令,以督劝其怠懒,教他们刑法,以铲除其强横。

相欺也,为之符、玺、斗斛、权衡(秤尺)以信之(使之信);相夺也,为之城郭甲兵(武器)以守之;害(灾害)至而为之备(防备),患生而为之防。

译:

相欺,为他们制符节、玺印、斗斛、秤尺以使之守信;相夺,教他们建城郭制武器以使之守卫。灾至而教他们防备;祸生而教他们预防。

今其(指庄子)言曰:“圣人不死,大盗不止。剖斗折衡,而(则)民不争。”呜呼!其亦不思而已矣。如(若)古之无圣人,人之类灭久矣。何也?无羽毛鳞介(甲)以居寒热也,无爪牙以争食也。

译:

今道家说:“圣人不死,大盗不止。毁斗折秤,则民不争。”唉!这也是不思考而已。若古时无圣人,人类灭亡很久了。为何?是无羽毛鳞甲以居寒暑,无利爪坚牙以争食物。

是故,君者,出(发布)令者也;臣者,行(执行)君之令而致之(实施到)民者也;民者,出(出产)粟米(粮食)麻丝,作器皿,通(流通)货财,以事(事奉)其上(指君臣)者也。

译:

因此,君王,是发布命令的;臣子,是执行君王之令且实施到民的;民众,是出产粮食丝麻,制作器皿,流通货物钱财,以事奉其主的。

君不出令,则失其所以(所以:……的原由,目的)为君;臣不行君之令而致之(实施到)民,则失其所以为臣;民不出粟米麻丝,作器皿,通货财,以事其上,则诛(责罚)

译:

君不出令,则失其为君之目的;臣不行君之令并实施到民,则失其为臣之职责;民不产粮食丝麻,不制器皿,不通财货,以事其主 ,则罚。

⚠️免责声明:本文来自投稿,不代表潇湘读书社立场,如若转载,请注明出处:https://www.xiaoxiangguan.cc/89133.html
⚠️侵权声明:如有侵权请发送邮件至:xiaobing1945@163.com 反馈,我们将尽快处理。
⚠️转载声明:若需转载,请保留原文链接并附出处,谢谢合作。
(0)
上一篇 2023年12月27日 下午2:38
下一篇 2023年12月27日 下午2:42

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

网站客服